網絡用語想要流行起來,很大一部分需要依托于時下潮流的各種熱梗,例如最近很火的“yyds”就是“永遠滴神”的含義,那么rip是什么意思啊?其實就是英語Rest in Peace的縮寫,可以翻譯為“愿逝者安息”。
Rip是愿逝者安息的意思
1、rip這個詞開始大范圍的出現在大家的視野里,還是因為一名當紅歌手蔡徐坤。因為小部分蔡徐坤的粉絲比較狂熱,經常會不分場合不分時間的為蔡徐坤進行宣傳,很多網友或多或少都對這種行為有些反感,自然而然的恨屋及烏,也對蔡徐坤有了一些反感的想法。
2、于是就有很多并不是蔡徐坤粉絲的網友開始潛入各種蔡徐坤的粉絲群和粉絲論壇中開始帶節奏,而這些黑粉也像蔡徐坤粉絲宣傳說“rip”就是“很重要”的意思,可以將蔡徐坤的應援口號改成“蔡徐坤rip”。于是就開始有很多不明真相的粉絲開始轉發,并且將“rip”作為粉絲之間交流的一種暗號。
3、但rip的真正含義是“rest in peace”,可以理解為“安靜永眠”,不過常常被用作“逝者安息”的語境里。這句英語只能夠對逝者使用,也代表著對死者的尊敬和祝福,對于正常人使用則是一種非常失禮的表現。所以一直到很久之后,蔡徐坤的粉絲才弄清這個縮寫代表的真正含義,但也只能吃一塹長一智了。